2013年5月16日 星期四

[書房] 我手邊的桃樂絲榭爾絲作品

應該就是所有有繁體中文版的榭爾絲作品了

Unnatural Death (1927)
非自然死亡,謀殺專門店(精裝)028
購於書寶奇摩拍賣,109,被拿來押花發霉書況不佳;又,有一頁破損我用膠帶補起來了。

Strong Poison (1930)
強力毒藥,臉譜
和九曲喪鐘作為套書一起購入(那天還買了時間的女兒),城邦回頭書展38折。

Murder Must Advertise (1933)
謀殺也做廣告,謀殺專門店(精裝)006
購於茉莉二手書店台大店,99,書封未拆。

The Nine Tailors (1934)
九曲喪鐘,臉譜

九曲喪鐘的下一本《俗麗之夜》有簡體版但是沒有入手。

2013年5月9日 星期四

[書房] 我讀桃樂絲榭爾斯的彼得溫西爵爺系列

莊小花給我買了《謀殺也得做廣告》,讀到一半才發現,這本我讀過了。

原來是大學的時候從學校圖書館借的,讀到中途因為受不了此偵探有點脫線又過度狂野,於是放棄。

後來又後來,臉譜出了榭爾斯的兩本著作試水溫,《強力毒藥》可能是我在推理魂發作又借不到想讀的書時順手借的(沒人要借還真是不夠受歡迎的),沒想到一試成主顧。詼諧的溫西爵爺,常常三不五時掉個書袋的對話,比起一般推理小說更具文學性的敘述(這句是莊小花講的,我是享樂派不在乎文學性),還真是太對我的口味啦。

接著當然就讀了《九曲喪鐘》,因為學校遲遲不上架,我是在台大附近的菡庭租書店租的(連菡庭都改變了,時光飛逝)。因為連租了兩次,當我在城邦大特賣看到這套書的時候,就決定買下來了。

接著我痴痴地等著新書出版。

我想大概是真的賣得不好,總之我再也沒有買到榭爾斯的新書了。直到那天跟在茉莉二手書店莊小花給我買了《謀殺也得做廣告》。我看在榭爾斯的份上買的,買回家才發現是溫西系列,讀到中間偵探有點脫線又狂野的時候,我笑了。

這本我看過了,我就是在這裡放棄的,原來這個偵探就是溫西!

週六花了半天看完,真是太開心了。

為了避免讓不存在的讀者踩雷,我就不多說了。《謀殺也得做廣告》是我手邊三本溫西系列最活潑的一本了,不過強烈建議有興趣的讀者照著出版順序來看,不然可能會像我一樣在奇怪的地方放棄。

關於桃樂絲榭爾斯的介紹,我認為唐諾的導讀比詹宏志的更為全面而具體,雖然兩人對於哪本才是榭爾斯的最高傑作看法似乎有點出入,但是,其實有我擁有的三本《強力毒藥》、《謀殺也得做廣告》和《九曲喪鐘》都是非常好看的。而且這三本書的風格也十分不同,我私心地從兩位導讀者呈現的榭爾斯生平來猜測(對不起我沒有自己找資料,完全是拾人牙慧),《強力毒藥》裡面出現的是榭爾斯自己,《謀殺也得做廣告》是她工作的經驗,《九曲喪鐘》是一部分她的家庭,也是榭爾斯名作的《俗麗之夜》應當會是她求學與成長的故事。

可惜的是《俗麗之夜》目前只有簡體譯本,而我沒有勇氣讀簡體譯本。

現在就等這周末或下周能入手《非自然死亡》,這樣我繁體的榭爾斯系列就姑且算是收集齊全了。

2013年5月8日 星期三

[書房] 奪命十角館裡面的偵探綽號

因為妹妹說要看死一片人的推理小說,所以入手了已經很舊的十角館。

裡面出場的推理研究會成員是有偵探綽號的,但是,這些偵探怎麼有的我這麼不熟?

愛倫坡就是愛倫坡。

艾勒理是跟我沒有緣分的艾勒理昆恩。

阿嘉莎是阿嘉莎克莉絲蒂。

卡是密室之王卡爾(家裡有他的《猶大之窗》和《三口棺材》)。

陸是歌劇魅影的勒胡。

歐璐芝是《紅花俠》的作者,這我就真不熟了,但是莊小花曉得。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%89%BE%E7%91%AA%C2%B7%E5%A5%A7%E5%B8%8C%E8%8C%B2

凡斯居然是范達因~~。

不曉得新版有沒有把這些名字修訂一下。我猜這些譯者大約自己是不看推理小說的吧。

時計館的范達因,好像翻成艾茵?

-----

補記

去PTT的偵探小說版看了對新版的討論,看樣子~新版的綽號應該就是用勒胡和范達因啦~

不曉得皇冠的新版是不是還有其他修訂的部分

雖然我個人對於皇冠翻譯的品質,一般來說不是很有信心的啦...

-----

2015/2/5補記

後來入手了歐璐芝(奧希芝女男爵)的腦補派始祖《角落裡的老人》,滿好讀的啦

------